|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD5 a! e! Q) x" G2 s8 Z$ _+ e
8 d+ s3 u$ E4 x
' e! _* E" p) q& T
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
: l0 R( f8 n; }2 t" `) b
. t9 I+ m; f" ?4 U% n9 K2 w' Dใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
" s, p: E k( K4 b! P; d0 aglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow & H2 j8 R# } T4 m' I0 Q
We're this close together, just this bit close together,
8 D+ M& z) S' H) r; c% O
8 S; Q9 v! w E: yแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ; p9 `4 E- @1 l- A$ {
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 8 p! B7 ^" H, t/ J% P
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
( v: Z. T) u& L$ E3 U# @( e; ?9 U' ]9 D6 o* {
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 4 x8 _( X. X' w# w% ~& Y0 n: B2 W. y
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
5 Q8 F& b8 \) G0 S3 d+ cHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
$ }, V8 t$ V1 N' O- ]& J# o2 I& j+ [/ z, n
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ; Z0 [/ o% O8 G5 _6 G
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ( m9 ]6 e8 a# F
Don't know why, and I never understand that.
( d! M0 w3 _% f, `4 z; u% O' ?1 A% _5 u4 ~( X
8 l, @- b" Q# g, G0 K
, f" {+ w) f X5 x$ Lคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
V7 H7 s) d8 g+ E. ekêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
* d) d+ E8 y% r1 _- _" }1 kJust only a inch, but it seems so far.) T7 O6 X- \# B M. d( `
; ]# ?" T7 \2 o
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
9 D% W% n7 x2 a# ~: Cyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
/ W4 h1 _3 c; z1 z$ G6 X. h% u/ iHere besides you, I still feel that I'm without anyone.8 `' Y% k$ K. B! U- q1 E! S* C
, H0 P5 D' W" W1 L2 \& j' c3 I" f
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
! } ^. \- U4 s! Jngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
# Y$ _$ t5 ] ~( ?5 [Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered., K( M! C8 X& x. c! U% ^
6 S9 |: i) r2 A& N2 E4 o4 `5 wอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
, {2 F/ c( G4 R7 d( u% y; J6 D3 yyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
3 v: C& H. q8 M3 N+ |' |However close to you, it's like without you.* r) r0 x( |1 S5 D: F# \' ~* [
; w1 e3 h. b7 n
% q2 i7 Q/ Z) C4 H5 r
/ A# }+ {+ z9 w z! hอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา # t& h! B0 o K
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
2 h! e e0 I' Z0 EDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.3 `9 H+ x' x `/ _8 z' b
1 i+ o) L( _/ t. m' X
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- I0 J+ L U& Q% P4 Zyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
4 N- E- z; t3 m# C g- W5 wThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.9 `* G. o' f+ i& X5 n7 O; j
0 j: j7 E [7 Q0 M% Q8 B6 H
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
3 p- z" M$ F& z3 x- z2 pdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 G3 i' T* x& {6 |* w
You wanted to revenge, and to torture me till death, ! \# a% e: V7 s' l% `- S2 e
, F# e! m* H5 S8 G
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
3 G, N) _6 w* A6 dchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ! C' H" j3 h3 n
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
* V6 I" t- {* [# n9 i8 T& V( ^6 [ N( c
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ * G( Z5 E( E, L
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por % h3 ?; U, u, D6 P
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
5 i) Z3 O: Y5 T W6 ]% g7 w ? h7 V0 p$ [( s; M; [5 R
* n% y& R/ ~3 n$ P( @- e E
& \- O- V' N% L1 yอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
$ z% c& L/ |8 o5 j, z* wà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née , C% x+ a9 K6 u3 F2 I
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this." `* d! C/ l3 f& U" L1 D$ h
% r; x( d3 i; z- nหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี # W% Z2 \4 B# G/ n: ?
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee - C- T$ `4 V8 S
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
8 f* J) a- @3 e( V: U1 G) R' J# S, x2 _% x
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
. D+ e9 H) c. X. ]+ kkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 0 N8 {) m+ B2 V2 n3 T4 }6 Z
I only ask to have you to be like the same person as before.+ @7 C3 J& _, \( s J6 K
4 W% g) f/ M4 d- n9 u. B4 Q( ?0 I) ^
' _. V' D% N6 c$ ^3 Mอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
3 R# ^' e: s- a! pyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
4 o( v, U: G/ g [- m! X4 KDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
q" v3 H2 q- n! q2 _* C) x" p |- h) p. V2 e
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ , J& O c7 g! ^/ ^
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
1 k6 D9 \& i5 H1 P8 g8 L7 `) sThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.. z' _$ j: Y8 ~1 P
+ J0 J% N2 Y8 P2 v7 ^
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
' @& n- Z9 K8 n! Z0 v) Cdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
7 M' q9 s* j3 G1 RYou wanted to revenge, and to torture me till death, - q" O0 N6 h; p" P
5 Y% Y5 G' d7 z; D; G# Z
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
+ L/ l k( j* J( t0 D# @+ P4 hchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
0 l* V& Q% A3 S+ t9 k% J9 VI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
' |* Q9 F, a$ c8 T3 u5 K% I1 Y
& `- x, o5 F. V# v9 |บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
1 m4 l" M' @" d) X: vbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 7 Y/ {$ c3 p6 g5 f2 L
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
3 X) J2 \1 Y2 e, b" U8 T% H0 H. b) j% C. v+ Z! e: g; r4 c
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 9 K) ~* R; ?: J0 g: j, _
ter mâi rák kam dieow gôr por … ( _% h: F* E! p6 K
That you don't love me in one word would suffice... |
|