杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 116734|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]3 n$ a! ^% U* L; f

  p2 [6 u! k$ u[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]  g6 b* c* S2 j& ~! J' D5 \
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]$ S, q: p$ @8 G, l
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]" F- w  j( R& y- j+ T% g& G
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
! A% g& N, z; p; s1 i2 P) I$ B  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。" @5 P/ S9 @5 H9 v6 j6 a

6 g4 V2 B" [5 b$ _1 o. i9 H[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
7 G  E5 f" r0 @& v[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
8 b; @" B  l, w8 h4 J' Q# G" O  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
& S. F- k# I- a3 k  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
# U/ W+ Z0 B* c; n" l5 A! r4 T  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 C, l0 G; R( V- X
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
8 j& ?, W( \* B* j$ ?/ z; U( u  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
5 v. u" g/ X& ]% V1 [) Q) t9 e) |/ _  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。. s3 `4 E2 V+ g1 q1 w5 f
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
( k5 }9 q* E$ Y  [b]弗:[/b]是,因为不一样。7 n+ F4 r4 p. F+ C
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?4 T2 ?* X  D2 D4 \1 M: F& c% @- }
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。9 g& s& v. L6 F. e, t0 _4 _
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
4 n9 G, B7 i3 U& ~; X  V8 G) f8 }  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
$ Y% v2 H( N! c4 F' z0 D1 I  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?9 ?. h8 M  U; H; p, j4 f2 W( S
  [b]弗:[/b]不知道了……9 h7 F% }. P4 K$ r0 Q$ W
  [b]苏:[/b]记不住了?: ]3 k) v8 E/ b/ r% j/ L
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
9 F. A7 e; x* o9 F6 y# v  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?7 i* [3 v7 T5 x+ h9 H* \5 Z) O
  [b]张:[/b]难。
$ x7 i- S7 K: |7 x4 d  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
& A1 Y+ Y! e! }4 _9 R  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
- J9 C, r; U3 ^9 k  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
. h# k; K" e; x6 B  Q4 ]6 p/ O9 a' B  [b]张:[/b]是的。5 v+ [. k- F/ k* U" {2 l
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?3 ^* g  \9 F, u3 K0 B
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
% `- a7 z8 Z& T9 {* B  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
8 g( c- d* v6 P! y  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
" p. ~( ~) w1 b( Y+ P  @+ W  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?' M3 ~4 U6 u- ]. ?- Z
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
2 a% |) s9 g  E/ ]5 i' _; k5 k% e  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?) S4 J2 {- Q% L( z8 p
  [b]博:[/b]政务参赞。8 l9 q" y9 L- P
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?( K' G* K; m+ z8 e5 N5 k$ g
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
6 t9 l9 `/ [. w" y; F, y  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……6 R9 C8 p& s$ o2 B
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。6 L- j1 P0 U: M/ G& \
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
9 N: X( z# }. @0 b% n  k  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。) X6 t4 o' h( c% E. A
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
1 r  o% u, P! _, Q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
! V/ t7 G3 r. A4 {% r* F  [b]苏:[/b]没有教科书?
. U0 r: q( ~, E& H  [b]博:[/b]没有。
/ p2 B; o7 }6 t. ^& W* e% Y  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
2 ?3 A9 Z7 R" n: f* h* Z  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
. y- C1 i; Q" j$ V  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。3 G1 D4 m; f7 U% U) x$ |
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。2 F0 N7 o8 S) ~3 r! r* |
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。& c4 s6 d. k: L$ w
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
( B8 x  V7 M& ~$ [  [b]博:[/b]应该是语音语调。( Q( @/ x& `: e( C
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?1 \$ F3 k. b* D1 |
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。! I" Z+ H3 C& W" t
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
9 w7 r( z! R3 T# M0 o/ I  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。; s5 y+ ]8 z& e' Q: [0 w; `
  [b]博:[/b]截然不同吗?
6 X: G) Z. r" S# o. U* b: V# p  [b]苏:[/b]您刚知道啊?0 E. c0 Y7 k, e+ `# n, l
  [b]博:[/b]……7 u% H" {7 g8 n3 O! D- S
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
" n! i6 t# z. c/ h" M  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。* I5 t$ H8 u9 @2 Z
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
; c& K) _. t9 J4 N! K. }  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
- U; Y" p9 _, L( m( j/ N, c7 \' _! [  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
; \" j+ Z) Q+ f, q  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。* z2 V) X0 h7 g- T( ^
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
  X3 b4 t( ?! v( S  (四位均笑。)& a, }% P1 |. B( Z# `) b
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
& i- h$ F1 y* b4 c, U2 x' x, v8 U) ]  [b]苏:[/b]为什么?7 L, k9 {% r, b# h
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 A# o. f4 ]" s: C# E
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
3 A( l, C" l6 G! V0 F2 q  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
1 [* W: V: b0 N$ Y( y; E  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。+ L$ e" i: Q% Q/ L
  [b]张:[/b]比过去多了一点。# X/ F0 w7 \9 P% j
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?, `( b1 m% S# `* r* q$ \
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
+ d, {6 u/ H- Q$ Z  O  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
8 B! F2 g; Q5 T- M- i# e4 e+ M  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
, p$ Z4 y3 O2 u" J* E  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
+ E; e2 H' e; u/ m/ t5 T" Q7 |  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?$ r0 k# Y) a/ w% Q4 I* e
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
( @8 a1 s7 f" V$ p. b1 d1 `  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
# ]8 D& e6 W% \+ z. P  [b]博:[/b]是,不一样。
9 X0 j+ \$ U: n; C# d1 H3 W$ |) i& L  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?/ O) F- A) G$ i1 Y- T
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ R9 Z4 |1 k3 e8 h7 `1 a5 {  [b]苏:[/b]读?
9 V3 N0 w' S( M+ r! p  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
# {% k8 @) O/ l$ a' e& S$ U! D  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
; N4 W. S% l+ A3 }1 q/ n  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。1 B3 O2 U3 R) n
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?% s7 y/ Z$ @/ z) ~; m8 Q& v( h
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。( }# ?- T# [3 f+ K- \6 v  t% l
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?0 @( `8 ]7 |8 }; q; f  ]$ h1 k0 k
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
2 }* w) P* m: w; Z4 C  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
4 `( W8 C0 j5 H: A2 C  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。5 H* ~2 ?$ j+ `$ y; ?8 r
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?! L: ]# t" }5 ?' N' A
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
" @5 q" D$ B0 X  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?+ Y: b9 B4 l. N% V0 V
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
8 W0 v: P* d, X  [b]苏:[/b]哦!3 H% b+ _/ i# ^" b. c
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。: m& I, D9 \! }' l$ E  b. d! T, m
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?; @  k2 W: J' V2 |
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。6 h1 @/ f$ j& P- v8 @
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
1 m- P6 P( L: G9 u% I& }  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。8 z5 w8 ~' j8 r% W/ ?9 W& T( R
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?0 g  {; l1 U  d
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
3 {2 V" @+ p5 J) y: `$ h  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
; Z( \$ v& D: y  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
( L: S6 b& }/ l4 k  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?( p! n: s- D- u: N  ^1 F9 O- Z" [* H' J
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
- C& y, r" b- A) |0 R+ F, b  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
+ z/ o; o, d9 l- ~% P7 u2 E- x  [b]张:[/b]是的。
0 Y3 j0 m5 ^  H! U5 X$ j5 x  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
4 o6 |7 L+ ^' }  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。8 t/ z" L0 L; _! p8 g& z
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
& `, y. J0 b3 }/ P/ t  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。0 c1 `! |5 D: O7 z2 L
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
1 j6 u2 f# Z3 Y. ]1 o  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?% P* D: r% P5 J+ R/ w( ?. I
  [b]苏:[/b]我猜的。. L# K" U% z; i. r' Q
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
9 U4 w7 A' E: z$ A) a1 }" {
" G" X& j8 z9 I5 _  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
  o0 e& L4 n" N/ p7 {" s/ `
9 s# {6 S7 g* l( h' L7 r9 N  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
1 k5 c( q* m8 D$ ?  j8 x
* Y. Z: y& G! w; ?" `  X; E* y  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。/ Z  O: J  v4 G

0 Q" [; V; _8 M: c* R  苏:时机正好?5 e0 E' [7 @( ~$ l: n* W
; z# z1 ~1 }+ @
  张:是。
, C% t7 I8 v0 x- [: P$ X; L
; v+ Q+ E! f# a6 h& J  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
8 B0 w5 o, G0 [$ X
/ N2 z2 g- S3 G1 Y* l4 S7 e  博:公使。5 u4 @2 x; \% p7 X. t* ]$ F2 e
: [* H- u  g4 d, Z, C( i& i$ m
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?" ^, j0 n7 L" z/ A/ l& k; \1 `
( s& t' @' [: t5 ]2 O$ n/ N0 k
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。5 x1 V+ r! S6 h+ k2 j% [1 C

/ Y- ?* \/ u# x( N- V  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?- h" |7 B) `4 n  w. l& S+ [$ W' k; w
- f3 h( r+ Q( p$ b" E: ^
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; W0 V, g3 @3 g; p
2 _8 O! P/ h: ?. A
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?0 l; U: c4 c* n) l' S* f
3 p* F# Y2 w: ]+ E2 Y
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
( {. H; E, B( E2 S. c
4 b- i. e) K; k9 O" K4 `  苏:哦!# R; Z# t7 |; W

3 e7 B! [; e6 ~, T8 G$ X+ E  博:这位是真正的职业外交官!哈……% V" }& e9 H- P6 K

) Y4 }! p, U, N7 o% ~) s. r# E  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?2 M2 h) c  P0 K8 {
0 f" b8 S' x8 D5 F6 a4 S5 q
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。, g9 C6 T. q$ {

% b/ a: Y( _5 E/ ]* {4 F) u  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?+ L% y2 {% r* a( ^) \7 I

* G) ]- T2 L( F, [: z' c  弗:是的,说泰语。- B( ?# w& ~1 ~) ^5 m/ q, W+ V
/ a+ e# I3 A1 g) h/ x
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
0 x/ d) f7 R5 f( E3 N, ?
7 j4 p; o5 G2 w2 r+ A- Q* j5 `  博:还从来没有吵过架。8 k4 k% @. B3 F' m: ]: N6 K
- o8 Y. x' ~  d- i4 F/ A+ ?) {% O
  张:是,从来没有。0 X7 J$ ~. Z. M- c% E# z, q1 b
+ c! b  Q' Z6 m1 Z/ U5 \* ]
  博:用泰语说,就是“还没有”。
9 H& T3 z3 N! K& a6 k  A1 g8 M8 I+ o4 i, r  c5 h3 P7 R
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。7 Q" u7 D) M' I! u. u
; ^6 g, p1 y" ?
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
; u9 P9 T5 p- z( n& a, [, C0 E5 a# U9 c
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
, X4 x7 Q/ B5 D2 h* c, x5 M# @4 Z. ^" ^7 d% v0 r
  博:从来没有在那个时候见面。
$ g9 h) Q- }6 z  x0 ?& C1 Y* r9 i8 P7 N& `& u  R) T
  张:哈……
, D/ j7 B; f) e: A. W2 Q* d9 B5 F2 |' d6 o  i# K* Y
  苏:尽量避开,是吗?
) v. B- g; w) L0 B
6 O! d2 c# l! e) J( E" D  博:避开。避开。
6 f# B2 P9 _; n5 {# Z0 s0 j6 G
  J7 n0 [' v* n" J3 X  苏:那英国呢?, z+ G4 z( p8 M5 O# I6 W

: Y% I3 o4 ]) H1 H, @8 `7 O  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
3 z- W5 w! L6 `( q0 |- u/ j6 l
; z9 X2 c8 y2 o* L  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
& C/ O% @9 W! I1 [( M. Q
4 ~7 b( I  e% v7 j5 M: ?  苏:要退休的大使说的就可以不一样?5 S2 s8 t0 {4 \* K) I
# z. U7 {9 T) J/ x' ~) N/ d2 t
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……  O; z4 O* P3 @" y% l( V
" k+ |0 S6 ]0 N- F3 ?
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
! o; z  o2 v6 T8 }2 `
  q# Q( O! }8 T- x. m  B5 ]( S* p6 q  苏:那作为朋友,会怎么做?
7 S  t. J8 T9 L! W- E
7 P; J) ^; {( d& s5 \  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。* l( d. i  _- l' }

# v! R+ H+ A* c1 c  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
8 x3 D5 A9 K7 F( v
0 s/ X- z6 Y* T  弗:是的,会交换意见。
; w. l% M) K! i+ Q
7 p$ }' \, ~( |/ x7 t  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
8 A& K' }3 b9 T4 B/ K9 v6 H7 |; j9 `+ {- R
  博:没有困难。2 k3 P3 ~2 U  u! Z5 p9 `- z; g
7 V- X1 m' b0 C5 l6 |) K
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
$ r' ^' l" k5 ?/ x% ~, D
+ {) {4 Y% |" d% H2 I+ [& W9 A  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。7 i+ m1 Z3 H. b* t
9 E1 ~4 d* R% D' j
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?  ~1 c) R/ F6 M; |
; E, q( j6 y4 v- u9 W; B
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
3 j& M$ _4 _! K( Z$ I8 n2 j' x+ d4 w& @% j9 @& e& s& c
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?6 I, j" z/ P% }* R) T: r+ j
% V5 `6 ]' t  `  J
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。+ }& f2 F! z! @% X  Y- e, V

/ W0 x5 d' @7 O: {3 Z3 t. R1 n  弗:我们必须保持中立。; y# O, N. T- u6 z

: W6 L  C& d& c8 t% i, Q  苏:始终保持中立?. G9 W; q- i: B  W. m# d( D

% v% ~- ]% m% J$ k3 u! ]2 A' c" N  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
- p, r9 A; ?. C2 m5 K' [6 u0 @# T  A" v3 b4 X. s$ D3 B
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 p, {( @7 X& Z/ ]

7 Z* P* N- G9 W, h  弗:但我们不理解啊。
2 m3 I1 [; t9 T& r/ i
- q- X1 R% r3 X/ d2 N  苏:不理解?, f* K1 U) J0 z) O

& I& m+ m* s0 S8 v6 x& X  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
7 K& @3 |( A5 u" g2 t9 h
9 C7 N$ v" U3 {; u  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
$ p/ _0 f  G( }- u5 _: h' |) M! c, `0 y
' F6 a2 k' j0 f! ]. `  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
* O7 ]0 }5 }2 H1 H3 W- T5 e  a
, d3 ]& R$ ]- Y4 u4 s  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
; T, x! H* ~( B0 J' u+ p/ `, q5 j. M) ?
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。1 ?; w7 m' ~# T$ u5 b! M' K

4 E/ f  h6 v2 K) Z& `( {  苏:中、美是同一天吗?5 w9 y5 T0 x0 [( w( y( J

, s/ |, c0 N# [  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
" M8 X! _# U0 c) o) Z8 i; ^  o6 l3 \* G
  张:是。3 U' W$ Z' A0 Z/ u& u0 B( ?% J

7 J' E3 Y$ x% X% r) k$ @  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。( b. y& l+ z; k# o1 I  q" y2 _

& j7 _+ ]( c" G& u2 f6 e4 `+ ]  苏:张大使介意吗?
; p- b% o  t6 m8 s$ q$ S6 C7 J- J3 T; `
  张:不介意。
/ J) i; s. A+ ?* k* L! S4 k
& U* f: ]5 c8 \$ X6 D  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
' r7 S/ y) K( O8 u  L# j# d/ M% i
  博:苏提猜,不要想得太多了。
& Z! b) T0 z6 m% [  A2 ~& l+ i3 P) I/ o, x: W
  苏:泰国人这么想。" g: j& f4 H: f

) f5 H! j! `# w3 m( K9 C: d  博:我们不这么想。
9 g+ O" v: M8 Q% j: E  S6 ]: ]) M5 L% N: ^* d2 ]* i, p; U8 f0 Q
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
9 S$ |  g. R4 Z$ i8 ]4 N3 Q  \5 z' u6 x% v
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
8 `1 |" h9 i( ]
1 U: m6 S% v# ]3 F  ]% Z  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
- D/ v& P8 ~& F8 K/ B. x
0 c* [* }5 \! a. D& i  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
4 z" s2 i( A1 W- W- b$ B/ y3 V$ T8 O- k
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' N& C, n" K- y9 w+ [8 Y

# c- R7 G* d. Y4 u0 K  弗:是。0 s# i2 }, f% j4 x# u

% R/ M4 ?& {/ E) G  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?) A1 p' w# Y- m) b' d  j) B
$ A" d4 [% g1 L3 j# v  J
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。! M" {2 Q/ c+ [

& l3 C! Q, ]3 J6 h! z8 u# v! m1 |  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
- V0 \, x; k+ C, n" t0 x  z4 y4 o7 K3 z4 {$ `" {. J" k" F1 y( F
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。+ I6 W1 [  Z4 Q7 Z2 t+ J
! N7 ^! F% c+ H5 `
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。/ O& v5 v; w1 r9 `; A; n2 O! K

/ N$ \5 H, N6 o; R9 [" D4 O  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
( q+ I8 s2 Y$ F! e$ z; `1 U8 I: V4 F
  苏:大使感到糊涂吗?
# d9 M7 {8 x( G8 N" M7 a' P( n* T4 n" f; b, @; `
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。2 }, \1 J. x: J. a
  O, U; Y( m4 T6 h6 d) l. P
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
$ ?! f( J) x* g% D7 T9 U
( p1 ?5 o/ a2 n# j% {  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 i+ t- D/ N  E4 ^) [- n

! x6 Z: _0 Z. x1 U" p  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
5 T2 p. Q1 v+ |* ^
. O6 ?2 D: {$ \8 ^$ J+ a% g% a  弗:哈……8 v- Y. l4 ]* S( S+ f( N
+ ~" ^9 _+ H2 z# y$ C
  苏:每次来都碰到了“革命”?
) {* y& ]& K% F& @- i. F  o/ e; x7 v- f6 G
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。# C1 [: C" h8 ]  ^% v6 t

* U$ m" z( g+ x  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?# G* S" P0 `8 C& C6 Y
; k3 O5 f3 B/ r/ b; t' Q  D' A
  弗:那天我在英国。; {; w9 `( X, K# V% s- C

9 d, b! V) e4 M. `  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。/ g! v) h, A. M$ q9 N

8 C" n+ F' W. |; t3 J8 q% Z  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?- |- w4 Q  ^$ T# Z8 O
7 E; e% t, R* N
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。0 v) c1 \# g# Z4 ?- ?' L) p9 T* ~0 ^! E& {

+ S5 a! n/ C9 P  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
9 O4 l, N4 R1 E% c  B- c8 C( @# _
" z! k% L) t' O4 x  K' p  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
+ {0 w4 ^! m. z  D8 w7 ]1 Q1 `
, w) e4 Z1 I6 @$ @# r& i* h8 N  博:那你说说,有什么情报?" q, B6 T4 i' A. f9 [4 [# ?

" K9 L5 ]3 {: U! C  {, G9 e, T2 h2 A  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?# O$ D; ?- {# K0 o6 q
2 r0 h; X* K7 F( u( R, w
  博:不对。% p8 s, V* k7 W! `$ @* U

" U# F8 c9 K$ o) G  苏:CIA,可能有什么情报……% a, J6 G9 x- ~8 Y

: F! W7 f. N3 n% S( \) D  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
) U7 q2 c: E7 E3 ?4 C2 m) ~% C# {
  苏:不是事实吗?* L5 {0 F  O/ ~* P- H

  o! e; g( y6 o% M7 K7 }% t: v  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
3 u% I3 Y& M: a# \4 L4 K- K& H0 q
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
+ n9 F! P0 K) ~- i( }9 M( Z( w0 I! a) s
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。3 h( w- G3 H! v$ v2 _6 u
) ?7 Q6 I* t% r0 A& S
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
$ c: i2 O/ W5 s# c! K
* k7 H* U" I  W$ S8 l, q9 d6 r  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
" c6 B( s: D. j1 y
& a0 [3 N' V' {' _  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?$ _8 G2 ~. N7 ~6 v
+ @4 ^2 J1 W1 h4 g& d
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
. {" U# e( n' [+ g" r
6 v  v7 O! R: H( C. D  苏:为什么?损失什么吗?7 h7 d- \( u/ F

& M" s0 J1 B. W- R  博:是。哈……# y' n; p. V, Y+ t, ^% q* O

' }' t" ]& a) u  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?7 C. k! |+ b2 ]2 e- R) r6 Q
, Y7 P+ p" B9 u) p* d# m0 ?7 O
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
; l( G+ R8 h' `) g/ O- f* z6 s  }4 w$ A6 q. |
  苏:大使在泰生活愉快吗?0 P- @' c$ y8 K5 l# H
* T% ?1 q+ R( E: g2 U
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。7 D! S" a% J7 S
4 r+ [# t6 X% k3 @0 H
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。/ c- a; F. E+ s. }1 \5 Z/ O
5 J9 ^& S/ k2 _+ o2 \. s" _* |7 ^
  苏:这样好不好?" T) h# [* K0 a! D
! ?6 L+ P; l7 Y
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
4 S. X* U- D8 e7 y  o& w0 S5 b0 V9 P6 x
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?6 Y6 s/ R1 b6 G/ w1 t2 l' W
" M. {% U$ |  C8 [% X4 v2 r1 w+ N: \
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
0 N: A+ d  Q; S7 h7 _! h$ a! _* @3 e( Q6 {6 g, `
  苏:泰国人?% }9 G' Q5 C2 \( ^- X1 H

% V; u' _7 }; W! M3 g  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。0 p; Z- X( \  ^/ c
: a3 u: q5 `" I/ R7 k. {) j
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
  f5 f5 Y. k) j& j' V8 h6 ~' I/ a3 X) J. W+ D( F
3 K9 |7 X5 F. o$ y; ?
; \6 A* r1 T) D
6 V! c4 I2 T) E4 J0 O+ E  K. N9 }3 Q
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 3 h& E8 V$ n$ g$ @
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-20 00:30 , Processed in 0.054897 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表