杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 123268|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]% L  c7 }* L, v3 r/ I3 e( K

2 L$ }5 a* o% V5 ][size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]/ M( d% g" i9 E* V) l
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]0 ^# w9 }" ?/ B( R2 A4 z8 D
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]0 z! q1 S% l8 i- u8 e( @* H% {3 P
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
+ P. z2 d( n' @8 }  [! O" i  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。, v) Y. n: J9 l
2 G( A5 I1 c9 k+ ~5 \1 ]
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]! l. M9 y' B( O/ Q' M/ @* s
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?( P' O! Y0 w6 ~8 J2 [& |. k
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
. U5 `/ H/ Y# a- b) t  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
, C0 I/ f& |' F9 D! D  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
" z" \7 w. S3 z- {  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。+ k% ^9 V7 i. k  X8 z& d( S
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?8 T: R' T) q0 ]
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
+ ?" e, }/ n# {, t3 C# m. n  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
0 ?7 _- e/ ^% P1 h' k9 C  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
: |" P: z; `+ c/ S  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?# c1 P; J, p1 E4 K, d) y& ?, s
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
, e% F: Y! t0 r: a3 E6 c+ k+ d  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
# c; c  ?- Z& ?7 d& m  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。* d/ z, B8 f1 K5 h+ A
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?9 ~0 [' m2 h. |' C
  [b]弗:[/b]不知道了……
. A5 v9 _) Y) R  c+ ]  ?  [b]苏:[/b]记不住了?9 g7 |0 f6 s6 Z
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。+ k' }& g1 ^$ S$ Y; [7 ?! s0 l
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: ~7 U! t. K2 W$ _  o) {% w/ f. a
  [b]张:[/b]难。
8 z; R; Y! f  x! ^2 U, P. ^  B$ _$ E  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
2 ^7 {* U5 S% t  X) ?  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。9 j7 L. ^/ M! w( y; m" l4 E" f
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?. _; |1 Z, M( E. f2 K8 }7 |
  [b]张:[/b]是的。4 b7 ^4 c9 T: U; T$ L
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
: n0 h, ?4 H$ D% f& G  t  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。2 J% _5 w8 _9 j# t
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?. k0 s) p- h' O7 {4 u
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。; U! K. d+ b: d( j5 i! i  i+ B
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
6 i' S) `. g2 @: ?4 j: b# ~  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。2 a( A/ H" L4 p5 _
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?( g! y/ X) }0 {, _. E% p
  [b]博:[/b]政务参赞。
  m# O* z, L5 s3 f7 o  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?( v5 t2 q9 z. Z4 G
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
; y+ C/ F' a0 @  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……8 _# z' }# m) s/ e" e7 j4 z
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。% [/ |: d4 V3 W' a
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?# p9 f7 h  T0 _" s( n
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
: T" c/ }3 s8 N2 ?) z( b  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……/ c' K3 H# e" l* r( I
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。: w( I0 K% v2 }& `! l3 t& i
  [b]苏:[/b]没有教科书?
5 x' I6 S' C- n$ P# d" _  [b]博:[/b]没有。7 D. h3 d0 X  I! q
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
7 g! F0 y. Z9 \. L( O1 j5 H  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
8 C  j4 E4 ~' h+ C  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
1 e, E. E' J$ Q8 l0 ?, B! j  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。2 ~2 X% x; v! M  `+ R
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
4 o  ~* w6 O% j: n+ e  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
! ~, U( P( }5 @  F- ^% ?8 N7 U  [b]博:[/b]应该是语音语调。! E& ^' p: U5 H! _% `- k" k
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
4 c# H* E8 E) U3 m# l# F  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
6 j. w1 b) S0 Y  T  Z' q3 v  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
( M% a8 ~: `8 L1 z4 _) g  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; [6 ^! P: `8 {: ]  [b]博:[/b]截然不同吗?1 U6 K$ `5 g$ G* o$ s% n
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
, n0 ?4 U: z6 Y7 w0 U0 |  e  [b]博:[/b]……
+ g+ b7 t4 v' o! z& w  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
( ^7 b# p" t" p) p6 c  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
9 n2 T: y, N! z4 S1 c  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?' O" x( |( r0 E! b$ I
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。3 ^" ^# `( T  p9 w, @" E( I+ h
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。' U0 l& x- G' e4 ]# I6 P
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
9 l+ a, o1 S* A  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
: E1 u% k: N9 T; ]1 T5 _7 }  (四位均笑。)9 a* `& c( p( A+ \/ C
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。4 F- \6 Q( n( d1 s: ?, A8 [
  [b]苏:[/b]为什么?% G, ^) P+ @9 v. ]! I; h
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。/ v- E* l8 a; I5 Y3 i6 @( L  I
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?8 s8 Q5 x3 i0 G5 m$ S
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
% x5 M8 x! ?3 n9 [. W  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。( k1 @3 n+ H) A" i- O
  [b]张:[/b]比过去多了一点。. j" A" R# `* U# t1 |% M0 f
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?6 E# D$ L' r; t; Y3 Z) P
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
% r1 M: R5 O" |4 }& H  q% S/ E  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?& s: k- I  v) a! j2 F6 n! _
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”4 @9 ?3 J8 Y# ^1 p
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。5 C( d% |# J1 I+ V- n
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" G! T) O- ~- k3 d6 R+ g  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
: v% q5 x6 n& C3 p9 Y1 Q  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
7 X+ Q" T1 n9 l; G1 u  [b]博:[/b]是,不一样。2 F0 I4 v' S5 w) j6 v% A
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
; t0 K, W" \" V* F1 `9 i  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。% |' A, n+ r" ~) y& [' V! y, e
  [b]苏:[/b]读?
( ^" H4 e2 B2 ]( K" F/ C0 E. b  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。, `3 W5 N* p+ s( b8 b# D
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
0 p) M+ ~4 z2 M5 \9 @$ l+ F  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
* p; ^1 h- C! y. y8 C' X' e  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
/ W1 E1 w" b3 e( d( o  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。& i8 R) L% ?3 f" j
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
8 c& m; S$ i. R/ o  R/ O) b1 v  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。# i) N+ Q% W% }. T) k
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?3 H9 x* J, _9 y$ p8 \4 y
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。1 W2 Y7 Z; f4 r) g+ C: p
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
8 ^2 c8 p; b& Y. u0 Y2 v6 {, `  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。! B1 T8 R: L, T* I# C7 s
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
4 X1 C+ {9 Z- X  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。+ N2 r1 ^, Q; A
  [b]苏:[/b]哦!
: S7 W( o% {/ \' J( X+ |  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。' I* ~, O& l8 D5 K- _9 O
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?( |; f: ]& Z5 `8 M$ d
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。( C( h3 N8 N) @! g2 E7 j- U; g1 _
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
% O* S6 p& t: J, \- G  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
6 H* k  p3 `5 r7 G8 h+ O  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
( p" ], g- A  _+ \' t6 w% l  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
3 f. U# G* R1 t  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
, X  P: r3 I% D- i  x4 r1 M; u8 `/ _  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 z' C8 _& [9 m6 t
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
* Z4 {, N: ?' ?: U8 B; S  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。) ^3 m# o; S) _( N/ R  J8 I
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
1 c: F+ v3 ^* l. B8 x$ ?9 \8 I, _& }  [b]张:[/b]是的。
' J: \( G6 B$ h6 x  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
- ?$ g: @/ W, {: K) t( V4 H+ L  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。( [2 T6 Q! l8 A- e6 a" ^
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。- V' M( U9 n, H+ W+ G/ W
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。$ b; J7 z7 X# _, j" i' J/ i
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
+ u2 c% H; m& ^- c/ ]5 g+ O  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
: A: Q  m( {9 W! X5 j  [b]苏:[/b]我猜的。
& Z- Z. u) E/ Z  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张/ Z9 j* }$ f5 i  z$ W# U: S
- L2 R) p! D* h2 ?0 B
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?! K' e1 |6 c( |
7 b6 d# Z- f  x' t) T; k% \# c
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 H- J2 b  f) Y
3 z: j) }7 |7 K8 B  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
$ T% W- j* z% G: S0 g- c( J, `8 `$ D! N/ E% b" ~' {
  苏:时机正好?
. I/ `2 e, z* P  K; A$ W* v9 \, d* n
  张:是。5 j/ Q, c( U% K7 d& J
% Q3 H5 _, S& r- C3 l
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
- W  E0 ~+ M+ I( W6 b1 L0 Q9 W$ G8 E9 F$ X* P0 g8 @- r6 }
  博:公使。8 t  ^3 b, ^' T! h8 H6 P, N
/ @3 D4 ^2 _4 L, N0 y1 u. P
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
; ~" H# S5 j# B) q
2 P* u  L* B. m  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。: Q; p; R% L9 N6 x" g7 F- L

" O9 i% n; a. `1 W' d  [/ ~$ T4 m0 F  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
, c! m2 `1 G  |3 G
5 X* ~  ^2 I/ x7 b  O, k  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。/ n, F. k1 X: C1 @! r
4 y1 D7 G& Q6 ]3 _8 ~
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?8 j% \8 N6 S8 E; a6 N/ ?) K  n+ n

( q) f. Q5 q7 l/ d* ^9 u/ b0 Q* f  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
5 L5 h1 _+ Y7 y. a8 s% ~8 {' X5 q) t) q4 n2 P* @0 b
  苏:哦!- I: f6 M( W: @4 j0 [3 M
+ A3 ^. _; y" ]# i2 ^
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
. G  V8 }; E; E3 g5 V% D6 O* y2 I" G; v- Z
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?0 t& i+ G( B  p" z. A

* W( c" Y) F5 O+ Z& \  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
  w8 e& S8 j- L. L  d1 h% ~
7 w7 _+ H; s* }  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
' V' b: ]7 {* E/ L! o# C/ D, |, l0 {0 I" o6 [
  弗:是的,说泰语。0 U+ l* E! o$ m6 G/ L0 u

% I8 M# H3 ]/ C" U0 C8 }  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?4 K$ r( x/ g' P' m% k9 T3 X2 L

  ^7 _5 \  R  C# L, A0 d, o$ g# Y  博:还从来没有吵过架。( U5 T' c! f3 t! ^% ]; i$ V5 l
+ G5 v; g! O' K
  张:是,从来没有。7 C3 P" ?7 D, q. |
9 Y* X; x2 {! U# B, e
  博:用泰语说,就是“还没有”。, n. C3 n/ [1 G3 a8 W+ @

4 v) |! c" L9 K  d5 N  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。7 p7 B6 d6 ?' ?: K

# R4 E' m  n5 R9 O6 S0 b  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
$ Z, S; b* P& }: ~* n
) L3 [, }2 q: p' B  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
3 J# u) }2 p  [* c
1 A5 V% ?. F- \, W  博:从来没有在那个时候见面。9 o; N0 z  N: I8 H  k

+ [, H" E9 V6 U% \1 E/ W: D0 X  张:哈……
& j+ x, r0 h/ R5 T$ U) o
1 Y; r8 e4 Y& A* t' t0 J  苏:尽量避开,是吗?
. {, `( i+ ?1 X% p, v8 L6 @3 l" z! t0 U# l  f4 Q/ A
  博:避开。避开。
" _( q/ |9 l% s" L- ^! @& z  {8 Z' w) ]# t8 e$ z! A% S
  苏:那英国呢?
! |. G7 h2 c/ m, [9 q9 Z; `* f6 Q% l  z
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。" I3 F: T$ _* d
: e# L' ?. U- b$ \
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
8 E1 S# I7 Q' C9 |& v" K& [6 n; c6 j. B" n9 c! ]9 L0 v
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
& u! {3 X$ @6 A+ e1 u" S7 [
5 r+ p, v- t! `  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……9 m$ A1 M, A9 Q' F: U
% d) i! \6 @0 {' g. V9 f4 P) Z# i& L
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。, E5 z( f5 r1 }; Z) {9 _% _5 {

% I" k1 N, @0 l" M6 A  苏:那作为朋友,会怎么做?
5 T5 X7 j0 F) s8 f$ S; H: j0 s1 l3 G6 m9 Y2 h4 E
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。; z! d0 [9 }4 O3 q
; y+ i- _* M& |5 G
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 c0 s$ s' E  z3 j* r
7 K4 p# `+ O, k6 A  s2 I7 K3 j  弗:是的,会交换意见。9 t: M9 `! J+ Y
& v& h- g) N2 o0 k- V
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 y! x5 s3 @5 P) f% _3 y

* B# y8 m1 t9 E  @  博:没有困难。* q" r3 x  b2 n2 S' M% t
, s/ i, w- L4 P6 o! t4 `9 p7 _4 @" O
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。! ]+ I& E4 T8 I' v

/ S  D- K! j% w2 n  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。7 I" Z3 c) l* P! g) P3 U) V" `
  N2 f, O, L' j' y9 i1 W& |
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
6 H  {1 o" Z: f4 N9 L, X
# U3 C6 t6 ]/ `+ W. \3 P4 c  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
; Q( d" ~5 J* _! o. F
# S! d4 a5 \5 z3 O, x  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
$ M( F1 C, j$ Y1 f, G  v
% _! ?7 w" u9 G# j( X  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。1 `5 J% V, S& l, J" H: x  C# y$ a

7 b% A( g# K2 I" l2 l  弗:我们必须保持中立。- ~% p( ^0 H* a/ }3 z( t) W3 }
6 i2 y3 f# x6 p( |
  苏:始终保持中立?
2 M2 p" {' F7 C. K/ Q! L$ [% \2 @  y; r  P2 [
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
1 M* x) }  v( g) P; t6 R2 V) T% q2 d! D; G9 T
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
1 I5 ?& Y! s6 I' d! x8 Z1 `) [
6 }2 f# l* q3 X, w( a" y& X8 Y  弗:但我们不理解啊。
2 z2 n) _! s# M; @- f9 E! P% Q+ K
  r! @9 t; e& \6 C  }+ f  苏:不理解?
  e( F+ F1 X+ N. X, g3 e
  k5 N, I9 h' Q8 @  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
5 D2 T! p: @! p. M- [
# ?, ?6 p. Y- p  j  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
  e( x2 m1 _, J- K; x
" g8 Q4 x, T% q: {4 C* x  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
* h& H1 D# f: L- o, D
8 m/ a- Z1 B/ r- K* g. o  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
( Y% i) K. S# p7 D) r2 N  K! ^* {5 l8 }. @& ~0 ]4 B
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
3 j/ @: ^5 \( U) ]! K/ d9 d( i. m$ Y( s/ D2 f6 P
  苏:中、美是同一天吗?9 B8 e/ u$ c. N
* t- P9 ?  M* j
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
* y5 W7 @, F9 W4 y$ f5 n& D1 U6 p- p( c( H( ~  _
  张:是。
9 G3 Y* |2 n: E% L$ R4 `
) H: ^- X6 P  d' _  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
, T8 W% m) }- k! \. _$ N2 o- m+ [" ]. }/ O7 L. U- _: q
  苏:张大使介意吗?2 q9 O) U: _4 {# D9 c, `8 b$ o

) }& I' T2 F" k1 S' {' P% j5 z  张:不介意。: A% [# v- o- f! `) I% {- p

: T, \$ ?/ u; ~* d% J; O! s7 n  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
0 s5 W& l  X1 `2 v/ Q  P
, i# m8 i: [: Y: m7 d  博:苏提猜,不要想得太多了。( S$ k) \5 R- M8 I0 `
; u" h) Q9 E2 u
  苏:泰国人这么想。& m# K# P  j5 b
, g. P" R% t9 \0 v# o" r- N
  博:我们不这么想。
( y8 M$ h$ R  ?& S6 _) ?) R" m$ ]$ F* k
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
' K5 |, s1 Z0 Y+ i0 v$ y: j# _7 D8 C8 Z( q3 w7 D" }
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
4 ?- j& y' Z, T7 v! @- F  O4 I  H, r& O) |# J. [! Y. N
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?! f% u- G4 K( f8 i8 a" q

* a$ N2 U6 W: N( h7 k5 E) M. D/ |  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
( w$ W2 z; `  N3 @$ L" w
* b% d( S$ ^- A8 V, ]+ f. {  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。5 E  G8 ~: F. P* `
6 L4 E" k$ O% L4 r, Z
  弗:是。: `0 L& ?$ {; [5 f0 j) y

, h! \6 C( @/ C$ ^( q( ^+ B8 O  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?1 m, C/ K: }& S) \3 f

! l' f/ l: u% H. b- J5 C- t  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
( j9 ^+ r+ U, }1 b- ?6 F$ N; G5 L5 Z: Z; `4 C+ L% \
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
$ g) G# V2 p' `. s* K& I5 U% q/ ~( k( e- [1 u
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。, }4 \2 z  z6 g4 o8 i- K2 v

" q/ q3 Q1 K3 w5 T  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。1 O% P& C' L0 b0 g8 C' {6 @# r: r

6 y5 R1 I  N/ z9 X! t, W' p  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。3 a5 S8 V4 P* ]- _. h) C

" Z5 g& i2 b2 Q  苏:大使感到糊涂吗?
/ D7 |, P3 `# `' a9 K  L# h
1 K& r$ O) C2 J/ c9 x  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。2 r! {" |& n) A. @$ \0 A# B2 O( w2 f, f

5 C0 e' Z7 W. w& n0 ?  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?/ V" i" ^- L- q4 T, @0 N

4 J5 I- W. H* R  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。1 `) \' k- ]7 C+ z, N
/ @# ?, y  V* B, \6 }2 e
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
& H' e5 P" y. ~# h" }' U8 w( w8 s% p/ d" k2 ?3 ?
  弗:哈……
$ S2 b, t  g2 }$ y; F( V# O& m& G* }2 t1 c. C8 A7 {
  苏:每次来都碰到了“革命”?, M1 r4 O. M# {, R& ^# Z8 ~, x6 F
" Y2 c" s5 Y3 d0 s/ f  y$ R
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
- }6 Q0 s2 X2 ]' Q
. o! a+ @+ F$ X- }. \, `  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?7 L1 \5 s2 O3 d+ v
  m/ s0 k  u- O/ `5 D# J, R
  弗:那天我在英国。
/ }5 n2 O2 B7 \' L4 c6 ~# H& k8 m1 Y0 V- h
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。; n0 \# k, r6 |" ]# n  p5 u

% S  D% v$ f4 N2 k4 ?2 ?  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
$ P7 R, G9 [5 q
4 i3 m0 K$ @/ l, w" Y5 a4 {  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。$ [' r& `6 A( a% G

' R7 t& }  u1 u7 X) e7 ~' G/ `/ s  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
2 Y- F& ~; A6 ]$ D9 J) \6 D2 V& ^% E2 o: z* o) ~
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?1 Z# G2 R6 r9 i# M

5 {0 |% d2 B/ Y: s! O- k2 m2 z  博:那你说说,有什么情报?
( c1 |4 X) U* l& @. ^, ]( S
; \2 r' C, u. b! q, U  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?5 y. h' a  T5 c8 q& ?
: a* C" O% R; X  e
  博:不对。
, t2 f6 E: T3 ]7 ?+ d. O: e( \" g4 a$ p
  苏:CIA,可能有什么情报……0 {  e$ I& Z& i7 c( w! b8 d" }
7 A7 P8 P% O* }  {
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。3 l! w4 x9 o; N2 q7 `
" ]! c- R1 p4 Z
  苏:不是事实吗?
8 m$ T" a7 g6 Y( k/ C0 ^( V, g. p: E) ~* P+ D
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
+ f6 |2 y3 ^! ~# F4 i% |
( a+ @6 z/ i' B9 b$ ^+ ^  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?& T% r" W9 x4 a
8 w6 i, u! s% G- ^8 w
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
7 j  ~8 G2 i- i5 y# v" A9 t3 Q
' j* a2 E8 D: ]% t  r5 j  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
/ f6 j' ]1 L: U  I: T6 B3 f4 J1 K. U9 H% g
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
0 g* Q* R. }" T2 S# L; `. E! G
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?- j5 `% }7 h& D( N
# F3 l5 t+ t' b9 F1 Q. p; o- }
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。7 B1 ~' F. c9 n

: t. s7 G' K5 {- `9 z  苏:为什么?损失什么吗?
* M* E! Q# `4 V9 k7 t0 z- j, [* H% O7 L4 R- \
  博:是。哈……
/ ]8 F, V; X5 |' h* h, [/ t; b% i& a" M3 y
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?3 ?0 ^+ Y( n% F% T5 Y
6 k# j) Z& p& N- P$ I6 \( r' V1 K7 O3 I4 {
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的  ?5 M. V( L, G6 z

8 a; x& E3 Y- O- l& [. j  苏:大使在泰生活愉快吗?# R$ J% H+ i& [
. h+ E, u5 n; J6 n: W
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
: A& x3 o; |$ X$ A( O; D& B
) Y4 W: S3 Q9 M+ w: s  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。4 }4 w+ N( h! H7 `3 e. \

2 ~) \2 m6 K! o* Q! F! M  X; X  苏:这样好不好?
: C: O+ k6 n% Y* D: J8 j* W/ z( }$ r, o9 t7 h1 q
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
, W2 P2 a8 x% g1 u+ O3 i$ _8 ^$ |" h/ ^& Z1 k
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
) i( E0 H, f' m* ^- \  x8 k6 j* B# ?1 D4 O
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
3 ]% F  A8 M+ O) Z# l/ R/ a6 n+ Q4 `- y$ w% h* U
  苏:泰国人?0 q, m9 Y; K$ a( P  t- d  i
4 k0 {1 W$ ]2 h6 k- n) W
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
' z' a; B+ [& P
  D9 I( Q" V/ G  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。3 K+ K  g8 _7 V! N3 F
; X' |( I: N- Z6 y/ T% G- W8 U' g0 d

) ]% U3 P$ _& ]8 ~0 Q
9 t9 u( l+ }9 W6 Y0 d
' v* K4 q! Z' B0 O$ U* _, Z/ o  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( r* f# k" F* @( X0 G$ ]3 p) O( Q
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-4 10:20 , Processed in 0.273932 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表